
Qu’est-ce qu’une traduction certifiée?
On vous demande de fournir une traduction certifiée d’un document… mais qu’est-ce que cela implique, au fait?
Qu’est-ce qu’un document officiel?
dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse eget dictum tellus, at consequat eros. Vestibulum id vestibulum augue. Maecenas et placerat diam, sit amet ullamcorper massa.
Qu’est-ce que l’OTTIAQ?
L’OTTIAQ, ou l’Ordre des traducteurs, terminologues et interprètes agréés du Québec, est le seul et unique ordre professionnel au monde à régir la profession de traducteur. Reconnu à l’international, l’Ordre protège la clientèle de ses membres. Qu’est-ce que ça veut dire, concrètement? Lorsque vous faites affaire avec un traducteur agréé par l’OTTIAQ, vous garantissez la qualité du produit final et vous vous assurez d’obtenir un service qui respecte les principes déontologiques de la profession. Pas d’attrape, pas de magouille; uniquement la paix d’esprit de confier vos écrits à une personne qualifiée, qui a vos intérêts à cœur.
Lorsque vous demandez une traduction certifiée, vous obtenez une copie papier et une copie numérique, toutes deux portant le sceau de l’OTTIAQ. Vous pouvez
dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Suspendisse eget dictum tellus, at consequat eros. Vestibulum id vestibulum augue. Maecenas et placerat diam, sit amet ullamcorper massa.

